08/03/2010
Des lecteurs de toutes les couleurs...
Alors que je viens de recevoir la traduction japonaise de deux nouveaux titres des "Petites Vies d'Apolline", l'envie me prend de faire avec vous un petit tour d'horizon de mes publications à l'étranger.
"Petit à petit, l'oiseau fait son nid" (je sais, j'aurais pu trouver plus littéraire, mais bon, je suis de la campagne, vous savez...) et en cherchant bien, j'ai trouvé pour vous de la lecture dans une dizaine de langues.
J'avoue que cela donne un petit côté exotique au rayon de ma bibliothèque que je réserve à la production personnelle (c'est de loin l'étagère la moins fournie...) et que cela n'est pas sans me faire le plus grand plaisir.
Voici donc quelques couvertures glanées parmi les traductions...
En vrac : Coréen, Chinois, Espagnol, Italien, Flamand, Hollandais, Grec, Portugais, Castillan, Japonais...
Bien sûr, il manque l'anglais, mais je ne désespère pas... Les aventures de Guillaume chez Flammarion pourraient peut-être un jour être traduites dans la langue de Chaplin...
14:29 Publié dans étranger, Livre | Lien permanent | Commentaires (1) | Tags : livre, jeunesse, traduction
Commentaires
Ce serait chouette que vous poursuiviez les aventures d'Anatole et Petit-Pas, sans conteste le livre préféré de mon fils Arthur (presque trois ans).
Bravo pour toutes vos belles histoires.
Écrit par : Maman d'Arthur et traductrice | 09/08/2010
Les commentaires sont fermés.